Форум » Обучение в ВУЗах Германии » Переводы, копии, заверения документов » Ответить

Переводы, копии, заверения документов

cammino: Девочки, скажите, вы с собой из доков брали только аттестат и диплом? и на какой язык вы их переводили? Нем или англ? и так ли это принципиально важно?

Ответов - 253, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All

Lady: я бы переводила доки в Германии. Так надёжнее. Да и если вам копия понадобиться Вам тут же её распечатают и заверят. И будет стоить всего 1врик за страничку. Документы, переведённые в России, никто в Германии заверять не будет. (если вдруг понадобиться).

Lady: Ната12 пишет: Zeugnisübersetzungen aus dem Ausland, Zeugnisübersetzungen, die im Ausland angefertigt wurden, können a) von einer Botschaft oder einem Konsulat der Bundesrepublik Deutschland mit dem Beglaubigungsvermerk/Legalisierungsvermerk versehen sein: "Gesehen in der Botschaft (im Konsulat) der Bundesrepublik Deutschland zur Legalisation...." . Sie können b) auch im jeweiligen Land von einem Notar mit dem Stempel der Apostille legalisiert werden. c) Auch das jeweilige Konsulat in Deutschland kann die Übersetzungen legalisieren. Ebenso ist es möglich, dass d) ein amtlich vereidigter Übersetzer in Deutschland die im Ausland angefertigten Übersetzungen prüft und nachträglich mit seinem Stempel legalisiert. всё равно лучше в сразу в Германии переводить ))Ната12 пишет: cammino, я прашивала в Мюнхенском агенстве, перевести свидетельстов о рождении стоит около 60 евро. а это уже искать надо. мне свид-во о рождении за 15 евро перевели. мне целый диплом предлогали за 53-60 евро перевести.

Tasha: Я лично забирала перевод свидетельства о рождении в Hannover для подряги опер и отдала 10 евро ;))) или Munchen настолько дорогой??? на 50 евро)))

Алёнка: Lady cammino Девочки! Вы совсем невнимательные. Тут я обсуждала своего переводчика http://apagentur.borda.ru/?1-6-0-00000030-000-0-0-1173169554 Ещё раз повторю его координаты: Александр Нахтигалл тел. 0511-410 690 Am Spielfeld 11 30966 Hemmingen deurus-translate@gmx.net Пишите на емейл, очень оперативно реагирует, ну или звоните ;-) Добавлю, что не одна ФХ не высказала притензий в качестве его перевода (печатей, подписей и тд). Вот Аугсбург уже пригласил ;-) Муниху лично показывала, всё гуд! Сейчас он переводит для меня водительское удостоверение, трудовую книжку и свидетельство о рождение + делает какое-то кол-во копий (1-2). + пересылка. За ВСЁ 20 евро. В общем, сказки они тоже бывают явью ;-) P.S. машу приветливо Таше лапкой!

Lady: на гельбе зайтен полно переводчских бюро. зачем за пересылку платить)

cammino: спасибо, девочки, за инфо))

Алёнка: Lady мне дешевле 2 евро за пересылку заплатить, чем 6.7 евро за поездку в Мюнхен + потерю своего времени.

Lady: Алёнка пишет: Алёнка я поняла сначала, что за пересылку 20 евро )

Алёнка: хм, я вроде большими буквами спецом написала, что за ВСЁ ;-) Диплом, аттестат + 5 копий оных + пересылка мне обошлись в 40 евро кстати ;-)

Lady: Алёнка пишет: хм, я вроде большими буквами спецом написала, что за ВСЁ ;-) Диплом, аттестат + 5 копий оных + пересылка мне обошлись в 40 евро кстати ;-) не обращай внимание, у меня такое часто))

Алёнка: Замётано! ;-)

cammino: ещё такой вопрос. а для чего свидетельство о рождении, когда ты выходишь замуж? Алёнка, и почему оно должно быть с апостилем? ты переводила его в России? а то я что-то запуталась

консультант: Для чего и почему выяснять бесполезно, приходится предоставлять те документы и в таком виде, в каком требуюется. Маразма и тут хватает, но ничего не поделать.

Алёнка: cammino Я написала заявление об утере свидетельства о рождение в ЗАГСе, в котором меня регистрировали при рождении (г. Тольятти), заплатила 100р в сбербанке, выдали новый (где уже нет фразы, что я родилась в СССР, зато место рождение Куйбышевская область), на этом свидетельстве о рождении написано, что выдано повторно (в смысле, что не оригинал). Потом поехала в обласной ЗАГС (г. Самара), написала там заявление на апостиль, заплатила ммм не помню, толь 100 р, толь 200, толь 300 (тоже в конкретном сбербанке), отнесла бумажку об оплате, забрала готовое свидетельство через час в ЗАГСе (они поставили печать с обратной стороны бумажки). Здесь, в Германии, у своего любимого присяжного переводчика перевела. Усё)

cammino: но почему оно обязательно должно быть с апостилем? что вообще такое этот апостиль? а где ты, кстати, родилась, если не секрет?)))) просто у меня родственники в куйбышеве и области.



полная версия страницы