Форум » Очевидное и невероятное » Помогите понять фразу на немецком » Ответить

Помогите понять фразу на немецком

Алёнка: Девочки, переведите мне, пожалуйста, эту фразу на-русский язык: [quote]Die ursprünglich für Geburten ab 01.01.2009 erhöhten Einkommensgrenzen gelten nun rückwirkend für Geburten ab dem 01.04.2008[/quote] Спасибки заранее!

Ответов - 11

FeeLja: я поняла это так: что певоначально повышенная оплата за новорожденного с 01.01.2009 действительна теперь и для рожденных с 01.04.2008. я могу ошибаться

Алёнка: Я поняла точно также. Но могу ошибаться ;-)) Постоим тогда, полушаем ещё мнения ;-))))

консультант: согласна.


Ната12: FeeLja ,

Olivia: Помогите пожалуйста понять (перевести). Все слова знаю, а воедино не состыковывается! ich überlege gerad ob ich es nochmal sende. Aber es sind ja auch bald schon zwei wochen rum. Du musst dann allerdings direkt nen termin in der botschaft machen. sonst klappt das nachher nicht mehr rechtzeitig.

консультант: "Я как раз думаю, не отправить ли ещё раз. Уже почти 2 недели. Тебе надо термин в посольстве получить. Иначе вовремя не получится." Мои примечания. Это об отправке и получении документов? Они в пути обьычной почтой ок. 2 недель как раз, если в Росссию. Так что, вот-вот получишь, а термин моглоа бы уже давно просить, там же большой срок ожидания сейчас должно быть.

Olivia: Спасибо! Да, это об отправке документов. Термин - вы имеете ввиду, встать в очередь? Дело в том, что я только в ноябре к ним поеду, так что буду в конце августа проходить консульство. У нас в Калининграде не очень большие очереди, да и долго ждать не придется визы - за 2-4 недели делают. Ничего ведь страшного, что договор так сильно заранее подписан?

консультант: договор должен быть заключён не ранее чем за полгода до начала его действия. да, я имела ввиду записаться в консульство на сдачу документов. "делание" визы и сроки не в компетенции консульств, это в Германии нужно время на оформление бумаг для твоей визы, так что на 2-4 недели я бы на твоём месте не рассчитывала - это исключительно редкие случаи. чаще речь идёт о 6-8 неделях. но у вас на самом деле ещё много времени, и мне тогда непонятно, что гастмама так суетится и боится неуспеть? но и тебе я бы не советовала ждать непременно конца августа. почему бы не пойти пораньше? визу-то потом ставить будут всё равно с той даты, которую ты назовёшь в соответствии с договором. а получить её можно и заранее.

Olivia: Спасибо большое, теперь все по-тихоньку становится на свои места! Я думала, что виза дается на 3 месяца с момента ее получения, не знала, что можно вставить свою дату ее открытия. До ноября у нас 5 месяцев, так что "срок годности" договора не истечет, это радует. Я как подумаю, сколько всего оформлять придется для получения этой визы.. боюсь множества бумаг на неродном языке. Я у гастсемьи первая, сроков они не знают, вероятно потому и торопятся.

консультант: Да ничего страшного в бумагах нет. И вовсе немного их. Что и как заполнять ты на этом форуме найдёшь. Так что, начинай! Если за 3 недели документы не придут, пусть семья отправит ещё раз. А ты отправь им свой адрес, напечатанный на русском, чтобы они распечатали, вырезали и на конверт наклеили. То есть, они пусть на конверте напишут сначала на немецком Olivia Russland а дальше твоё Россия индекс, Калининград улица, дом, Оливии Вот так доходит без проблем. А то некоторые почтальоны латинских букв могут не знать и письма просто не доносить...

Olivia: А я так и делала, я им отправляла свой адрес на русском в формате Word. :)



полная версия страницы